03 abril 2015

A interrogação e a exclamação no idioma espanhol

A interrogação e a exclamação no idioma espanhol é diferente das outras línguas. No inglês o no português apenas são colocados no final das frases. A interrogação (?) no espanhol e a exclamação (!) no espanhol são colocadas no inicio e no fim da frase.

Para que servem? Servem para representar, por escrito, a entonação interrogativa ou exclamativa respectivamente, de um comunicado. São sinais dobres, não simples, já que há um sinal no começo ou abertura da mensagem que deve estar localizado obrigatoriamente não apenas no início mas no final do enunciado.



O uso correto de ambos os signos.

a) As marcas de abertura (¿ ¡) são características do idioma espanhol e não devem ser excluídos por imitação de outras línguas em que apenas o sinal é colocado no fim das frases.

Exemplos: no português: Que horas são? => ¿Qué hora es? Que alegria em vê-lo! => ¡Qué alegría verte!

b) Os pontos de interrogação e exclamação colocam-se antes da primeira palavra e depois da última palavra da frase ou da mensagem; e separados por um espaço das palavras que os precedem ou os seguem; ¡Caramba!, ¿son ya las tres?

c) Depois de fechar os pontos de interrogação ou exclamação pode ser colocado qualquer sinal de pontuação, exceto o ponto ( . ) . ¡Qué le vamos a hacer! Otra vez será.

d) Os sinais de abertura (¿ ¡) devem ser colocados precisamente no lugar onde começa a interrogação ou a exclamação, mesmo que não corresponda com o início do enunciado; nesse caso, a interrogação ou a exclamação começam com letra minúscula:

Por lo demás, ¿qué aspecto tenía tu hermano?

Si encuentras trabajo, ¡qué celebración vamos a hacer!

e) Os vocativos ou orações dependentes, quando ocupam o primeiro lugar no enunciado são escritos fora de interrogação ou da exclamação; mas se eles vão ao final da frase se incluem nelas.

Raquel, ¿sabes ya cuándo vendrás? / ¿Sabes ya cuándo vendrás, Raquel?

Para que te enteres, ¡no pienso cambiar de opinión! / ¡No pienso cambiar de opinión, para que te enteres!

f) Quando na escrita há varias perguntas ou exclamações podem ser consideradas como sentenças independentes, ou como partes de um único enunciado.

No primeiro caso, cada marca ou ponto de interrogação ou de exclamação vai começar com uma letra maiúscula:

¿Quién era? ¿De dónde salió? ¿Te dijo qué quería?

¡Cállate! ¡No quiero volver a verte! ¡Márchate!

No segundo caso, essas interrogações ou exclamações são separadas por vírgulas ou ponto e vírgula, e apenas a primeira delas começará com uma letra maiúscula:

Me abordó en la calle y me preguntó: ¿Cómo te llamas?, ¿en qué trabajas?, ¿cuándo naciste?

¡Qué enfadado estaba!; ¡cómo se puso!; ¡qué susto nos dio!

g) Quando a exclamação é composta de elementos curtos, duplicados ou triplicados os pontos de exclamação abrangem todos os elementos:
¡Ja, ja, ja! => kkkkk!: ha, ha, ha!

Deixe seu comentário ou tire sua dúvida. Gostou? Achou útil?... compartilhe com familiares, amigos ou colegas.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario